Несмотря на красоту и богатство русского языка, любить его после изучения падежей становится сложнее, в особенности иностранцам. Конечно, есть специальные правила, по которым склоняются имена существительные, но Вы, вероятно, уже знаете: там, где установлены какие-либо нормы, обязательно найдётся и несколько исключений. Например, как верно сказать: «в аэропорте» или «в аэропорту»? Достаточно ли будет в этом случае опираться на падежи или нужно учесть определённые нюансы?
Оглавление
Этимология и значение слова
«Аэропорт» оказался в отечественном языке благодаря французскому существительному «aéroport». Оно, в свою очередь, образовалось от двух слов, что логично, если обратить внимание на несколько корней: от древнегреческого прилагательного «ἀέριος», означающего «воздушный», и латинской лексемы «portus», переводящейся как «гавань» или «пристань».
В целом, этимология передаёт смысл, содержащийся в слове. Аэропорт представляет собой комплекс сооружений, необходимых для приёма, отправки и базирования различных летательных аппаратов и обслуживания соответствующих перевозок. Обычно он имеет аэродром и аэровокзал – отметим, что эти существительные не получили такого широкого распространения в нашей речи.
«В аэропорту» или «в аэропорте», как правильно?
Чтобы ответить на этот вопрос, укажем некоторые морфологические признаки слова. «Аэропорт» – неодушевлённый предмет мужского рода с нулевым окончанием, что позволяет отнести его ко второму склонению. В предложном падеже, который нам и требуется, подобные существительные имеют окончание «-е»: например, (о ком? или о чём?) об отце, о компьютере. По логике этого рассуждения мы должны выбрать форму с морфемой «-е».
Теперь вспомним про упомянутые в начале статьи исключения. В русском языке существует особый местный падеж (локатив), являющийся подзначением предложного падежа и применяющийся тогда, когда речь идёт о месте. Этот локатив игнорирует окончание «-е», заменяя его новым «-у», которое мы наблюдаем у словоформ «в лесу», «на берегу» и других. Более того, использование привычного «-е» будет считаться ошибкой.
У аэропорта тоже есть местный падеж, поскольку он может обозначать место, в котором происходит действие.
Поэтому, когда мы употребляем данное существительное с предлогом «в», верным будет «в аэропорту»; в иных случаях в предложном падеже сохраняется обычное окончание «-е».
Интересно, что раньше правильный вариант был профессионализмом – так говорили работники аэродромов или лётчики, однако в настоящее время это единственно возможное произношение.
Существительное с морфемой «-е» – устаревшая форма, которую не следует использовать грамотному человеку.
Задания на самопроверку
Итак, выбор окончания при склонении существительного «аэропорт» зависит от падежа, в котором мы используем данную словоформу. Закрепим приобретённые знания с помощью примеров, в которых необходимо определить, правильно ли написано слово.
- Я долго стоял в аэропорте, надеясь, что промелькнёт где-нибудь знакомое платье.
- Воспоминания об аэропорте столицы навеивали грустные мысли, ведь именно там мне пришлось отпустить свою любовь навсегда.
- Впервые мы встретились в аэропорту и спустя пять лет там же и расстались.
- О местном аэропорте склонялись легенды, ведь именно в этом аэропорте начинали свою карьеру знаменитые лётчики братья Райт.
- Мы не стали ожидать пять часов до пересадки на следующий рейс в аэропорту, и решили прогуляться по городу.
Казалось бы, что здесь сложного, но вот конкретно в этом слове я часто слышу ошибки от людей даже с высшим образованием )) Правда, старюсь никого не поправлять, но слух здорово режет.