За последние несколько лет русский язык в значительной мере пополнился заимствованными словами. Отчасти это связано с развитием экономики и происходящими в ней изменениями – возникают новые звучные термины, обозначающие какое-либо явление или профессию. Подобные названия, перебираясь через океаны, попадают в наш лексикон и превращаются в неологизмы – они не только увеличивают словарный запас, но и вызывают трудности с орфографией.
Яркий пример экономического неологизма представляет собой агент по недвижимости, заставляющий задуматься над вопросом: «риелтор» или «риэлтор» — как правильно? В некотором смысле указанный термин уникален: в нём можно ошибиться трижды, включая гласную, стоящую под ударением, так как там возникает выбор между «е» и «э». Поэтому вряд ли кому-то захочется часто использовать это имя существительное на письме, однако грамотный человек не отступает перед сложностями.
Риэлтор или риэлтер (или риелтор и так далее) – специалист, оказывающий услуги по операциям с недвижимостью. В СССР этой профессии не существовало, она появилась только после его распада. Изначально таких людей называли агентами или маклерами, потом стали употреблять более красивое и современное слово.
Этимология слова
Рассматриваемый термин является американизмом – он пришёл прямиком из США и отражает особенности их национального языка, которые для нас представляют собой орфографическую путаницу.
«Realtor» был зарегистрирован в начале двадцатого столетия как товарный знак, и его применение в организациях, не связанных с основной ассоциацией торговцев недвижимостью, недопустимо с законодательной точки зрения. Однако мера наказания действует только на американской территории и никак не касается других стран.
«Realtor» – сложная аббревиатура, расшифровывающаяся как «настоящий агент по недвижимости» и подтверждающая квалификацию работников, входящих в ассоциацию. Более того, она является именем собственным и употребляется в американских предложениях исключительно с заглавной буквы. В русском языке слово стало нарицательным, как и прочие профессии.
Как правильно пишется риелтор или риэлтор
История происхождения у термина интересная, однако, не особенно помогающая разобраться в том, как пишется: «риэлтор» или «риелтор». Только последняя гласная намекает на использование буквы «о». Чтобы не допустить ошибку, следует обратиться к словарям, но на этот раз их мнения тоже расходятся:
Форму «риэлтор» как правильную указывают «Большой энциклопедический словарь» и «Орфографический словарь русского языка» (составлен Б. З. Букчиной, И. К. Сазоновой, Л. К. Чельцовой). Отметим, что это написание применяет Российская Гильдия Риэлторов.
«Риелтор» написан в «Русском орфографическом словаре», выпущенном Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН, и «Грамматическом словаре русского языка: Словоизменение» (автор – А. А. Зализняк).
«Риэлтер» тоже существует – в «Большом словаре иностранных слов», а также в Общероссийском классификаторе профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов. Немного иронично, что у Общероссийского классификатора и отечественной гильдии различные варианты.
Таким образом, нужно определиться, какому источнику мы должны доверять. В настоящее время наиболее авторитетным является ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, так как именно в его задачи входит решение подобных вопросов. Научная организация говорит писать «риелтор», и на это есть ряд обоснований:
- Гласная «и», вероятно, остаётся от американского произношения.
- Следующий слог начинается с «е» из-за стоящей перед ним «и». Для русского языка нехарактерно сочетание «иэ», так как в других заимствованных словах употребляется «ие»: диета, коэффициент, абитуриент.
- Выбор в пользу «о» сделан по двум причинам. Во-первых, в слове-источнике стоит английская «о» (вспоминаем «Realtor»). Во-вторых, существует определённая отечественная тенденция, связанная с названием профессий, – их значительная часть заканчивается на «-тор» (доктор, администратор, лектор). Изредка встречается «ё» (вахтёр, билетёр), однако всё равно не «е».
Исходя из вышенаписанного, мы должны запомнить, что верным вариантом является «риелтор».
«Риэлтор» и «риэлтер» пока не считаются грубой ошибкой, так как термин всё ещё входит в группу неологизмов, однако с точки зрения орфографии не предпочтительны.
Гораздо сильные искажения («реэлтер», «реелтэр» и др.) уже относятся к нарушениям правил русского языка.
Примеры в предложениях
Закрепим верное написание с помощью примеров:
Риелтор, которого мы наняли для продажи квартиры, совсем перестал выходить на связь – отец звонил ему круглые сутки, но в ответ слышал только телефонные гудки.
Дима проучился в медицинском три курса, после чего отчислился и решил стать риелтором – его родители очень обиделись, потому что он отказался продолжать семейное дело, однако со временем смирились.
Не имея опыта в сделках с недвижимостью, Евгений принял решение обратиться за помощью к риелтору, офис которого находился на этаж выше от его работы.
У рекомендованного другом риелтора был самый высокий процент от продаж квартир, но качество его услуг стоило того.
Хозяин квартиры не захотел обращаться к риелтору и разместил несколько объявлений по местным газетам самостоятельно.
Век технологий, интернета и возможности свободно путешествовать, способствует активному внедрению иностранных слов в русский язык, что зачастую приводит к ошибкам и спорам о правильности произношения или написания неологизмов, нередко связанных с трудностью перевода и порой изменчивыми правилами самого языка.
Таким же ярким примером является иностранное приложение «WhatsApp», имеющее не меньше вариантов написания, чем «риелтор». Как правильно произносить WhatsApp на русский лад уже разобрали в шпаргалке по ссылке.