Краткая история становления русского языка

Новостная лента

Со времени появления русский язык претерпел очень много преобразований. Окунувшись в мир его исторических изменений, отличительных черт и основных этапов становления  до современного уровня, всё большее количество людей погружаются в изучение, как современного языка, так и его предшественника.

Исходя из слов В. Изотова — доктора филологических наук, существовал праотец всех когда-либо существовавших славянских языков — праславянский, ставший родителем южных (болгарский, словенский, македонский), восточных (русский, белорусский, украинский) и западных (польский, словацкий, чешский) языков, от которого в последствии отделился общевосточнославянский, зародившийся где-то в VI-VII веке.

Затем, этот язык в народе стал именоваться древнерусским и просуществовал до XIV века, а образование единого Древнерусского государства в IX-X веке способствовало его укреплению.

Именно раздробленность на Руси привела к формированию в XIV-XVI веках великорусского государства и к обособлению русского языка. И в результате множества изменений современный русский язык со всеми правилами стал одним из самых популярных.

Краткая история становления русского языка

Развитие

Любой существующий язык не является статической структурой и как нечто живое изо дня в день развивается. Именно поэтому речи, звучащие в 18 веке могут казаться нам очень необычными.

Истоком становления русского литературного языка, ставшим ключевым моментом в его истории, исходя из первых достоверных письменных памятников, появившихся в 988 году после крещения Руси, считается время зарождения письменности.

Позже, в связи с многократным переписыванием с греческого языка богослужебных книг, привезённых из Болгарии, старословянский трансформировался в церковнославянский.

В IX веке появились две азбуки — глаголица и кириллица. Они схожи, однако первая отличалась от второй формой букв со своеобразными очертаниями и потому кириллица была введена как способ упорядочить правописание в связи с развитием печатания книг.

Так, с беспощадными реформами письма из азбуки были исключены буквы, не обозначавшие отдельных звуков P  — «пси», Z — «кси», W — «омега», V — «ижица». А позже реформа коснулась букв E — «ять», F — «фита», Й — «ижа» заменив их на «е», «ф», «й».

В XIII—XIV веках язык разделился на три группы: русский, украинский и белорусский, а появление книгопечатания оказало большое влияние на развитие русской лексики.

В XVII столетии появляется большое количество юридических и технических терминов.

Краткая история становления русского языка

В творчестве А. С. Пушкина в XIX веке заканчивается формирование нашего литературного языка. Он не принимал все ограничения в стиле и объединял русские и иностранные слова, чтобы получить красочную картину словесности.

В XX веке в истории русской словесности можно выделить два периода:

  • С 1917 года по 1985. В это время появляются сокращения, переименовываются города и меняются социальные понятия.
  • С 1985 года по настоящее время русская лексика расширяется за счёт появления новых слов и заимствований из иностранной лексики, меняются значения слов, а в речи используют жаргоны и просторечия.

На данный момент известно, что в современной лексике более 70% перенятых от иностранцев слов. Этимологи объясняют это тем, что у нас всегда доминировали заимствования из английского, французского, немецкого и других языков. Возможно, этим русский диалект и подкрепляет своё могущество, но это не точно.

Вы уже голосовали!
Gramotnosty.ru
Подписаться
Уведомить о
guest

7 Комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Светлана
Светлана
1 год назад

Да, именно русский язык времён 19 века, язык на котором писал великий Пушкин мне нравится больше всего! И хоть сам Александр Сергеевич внедрял в свою речь много иностранных слов, но на данный момент их слишком много в повседневном обиходе простого человека.

Алина
Алина
1 год назад

Удивительно, но я думаю, что историю становления русского языка знают единицы ) В школе всё это проходят вскользь и у учеников редко откладывается в голове информация. Поэтому было интересно прочитать.

Ольга
Ольга
1 год назад

Русский язык красивый и богатый, но уж очень много появилось всяких слов, которые пришли к нам из других языков. Понятно, что без них сложно общаться, но хотелось бы побольше русского и поменьше иностранного, а то в последние годы развитие русского языка пошло в сторону всяких переделанных на русский лад словечек, заимствованных у иностранцев.

Рита
Рита
1 год назад

А меня всегда удивляла работа языковедов, которые следят за историей и развитием русского языка. Это очень интересно погружаться во все нюансы настолько глубоко. Жаль, что далеко не все это понимают.

Tatiana
Tatiana
1 год назад

Всё же 70% перенятых у иностранцев слов, считаю, многовато! Нет, не нужно возвращаться к старинным и давно забытым архаизмам, так как в современном русском языке достаточно слов, чтобы заменить все эти «франшизы», «ленд-лизы» и прочие малопонятные выражения.  

Алина
Алина
1 год назад

Депутаты решили взяться за очищение русского языка от всяких иностранных слов и в скором времени собираются поставить этот вопрос на голосование. С одной стороны, я поддерживаю такую инициативу, потому как без многих слов вполне можно обойтись в современной жизни, но есть и такие, которые прочно вошли в обиход и чем их заменять, если даже слово депутат и парламент пришли к нам из других языков. Тут главное знать меру и не довести хорошую, в общем-то, идею до абсурда.

Волег
Волег
Ответить на  Алина
1 год назад

Иноземные слова — подобны кукушкиным кокушкам, кои оная подкидывает в чужие гнёзда, не желая тратиться на воспитание своих птенцов. Перевыражая сказанное французским полководцем и императором Наполеон Бонапарт (1769-1821): — «Народ, который не желает кормить свою армию, будет кормить чужую«, поэтому «Народ не имеющий воли и силы развивать свои собственные духовные традиции частью которой является язык, будет бездумно тратиться на развитие чуждой духовной языковой традиции и языка, что неизбежно приведет к утрате и уничтожению духовно-нравственных основ и опор самого народа.»
Считаю употребление иностранных слов не доказательством кругозора и просвещённости изрекающего, а свидетельством его неуважения к преданиям, свычаям/обычаям (взамен слова «традиция» от лат. traditio — передача, вручение, предание, давняя привычка), обрядности (взамен слова «культ/культура/культивация/культивирование» от лат. cultus — почет, почитание, почтение, уважение, уход, ухаживание, возделывание), необразованности, скудоумия, невежества.
Так Вам можно было использовать взамен чужестранных слов следующие слова:

инициатива — начинание, почин (от лат. initium — начало, начин, начинание, начинатие, почин, починание, починатие, зачин, зачинание, зачинатие, початок, начаток, зачаток);
депутат — избранник, посланник, назначенец, представитель, посвященец, уполномоченец/полномощник/полномогучник/вельможник (от лат. deputatus — букв. назначенный, посланный, посвященный, уполномоченный);
парламент — собрание, букв. «говорильня», заимствовано из англ. parliament [ˈpɑːləmənt] «собрание» через старофранцуз. parlement — от глагола parler — «говорить»), совет (от др.русск. вѣтъ/повѣтъ/совѣтъ — совет), вече (от др.русск. вѣче, а оно по схеме вѣте/вѣце/вѣче), совещание (от ст.-слав. вѣще(вѣште)/вѣщание/совѣщание т.к. буква «щ» в современном русском языке иохет обозначать на письме двузвучие «шт», «шч», «ч»)
Слова вѣтъ/повѣтъ/совѣтъ/вѣште/вѣще/вѣщание/совѣщание, может быть от двух способов словообразования:

1)ро => рота/рата/рода/рада => лота/лата/лода/лада => вота/вета/веда/совет => веца/веча/веста/веща, отсюда слова:
рой — объединение, уйма, множество пчёл;
ора/ората/орда/орава — собрание, объединение людей, толпа;
ора/вора/бора — вервь по др.русск. сельская община, собор/сбор/собрание, от др.русск. слова «воро»/»боро» происходит обозначение города, общины в санскрите «пур» (древнее название г.Архангельск — г.Пур-Наволок, где слово др.русск. «пур» — есть бор, город/град, а др.русск. слово «навалок» от вал/вол/вар/вор/гар/гор — навал, гора, возвышенность, вершина, мыс), а также используется в англосаксонских языках для обозначения города — от др.русск. «бор», маленький «бор» — «борок», отсюда производные слова в европейских языках «борк/»борг»», «бурк»/»бург», примеры названия городов в Венеи/Европе на оккупированных венедских/славянских землях в нынешней Германии: Бранденбург — Бранибор, Мерзебург — Межибор, Мекленбург — Микулинбор, ранее Рарог/Рерик (град Сокола).
Ольденбург — Старбор/Старгород/Старград/Стариград/Старый город, Ратцебург — Ратибор.
рота — войсковое подразделение, объединение воев/воинов/вояков/воевиков/воителей/витязей/боев/бойцов/боевиков;
рать/орда — 1. войско, воинство, ополчение, армия, вооружённые силы в целом или его составные образования, 2. брань, ссора, распря, пря, реть с побоищем, бой, битва; ор/вара/свара/сварка/свалка, сравни англ. war [wɔː] — война, ор/арка/крик/клик, орать/аркать/кричать/кликать, сравни немец. krieg [kʁiːk] — война, 3. поход, полк/полкание;
род/орда — объединение человеков, людин; дом, семья;
родня — семья, объединение родственников;
народ, народность — объединение родов;
Родина — объединение родов, народов;
род/орда/народ (рус.) = юрта/орда (тюркск.);
рада — совет, по-укр. совет — рада, «рату»ша — здание заседания городской рады/совета;
2) раю/лаю/ваю/паю/баю — баить, говорить, казать, казывать, сказывать, рассказывать; байка — рассказ, басня — сказ, сказка; в русских колыбельных именно от др.рус. ваю-ваюшки-ваю или баю-баюшки-баю, что означает сказываю-сказочки-сказываю.