Русский язык – один из самых богатых в плане средств художественной выразительности и словообразования. Приёмы, которые придают речи мелодичность, насыщают её оригинальными оборотами, называются тропами, иначе – средствами художественной выразительности. Самые известные и часто употребляемые – это метафора, олицетворение, аллегория, метонимия и, конечно же, эпитет. Мало какое литературное произведение обходится без них. Да и сами мы, часто того не замечая, употребляем их в повседневной речи.
Оглавление
Общее понятие. Отличие от сравнения и метафоры
Эпитет – это яркая художественная характеристика, образно-эмоциональное определение объекта, которое передаёт его отличительный признак, свойство, качество.
В переводе с греческого это слово обозначает «приложение» — это наводит на мысль, что этот троп не в каждом случае называет обязательный признак предмета или его неотъемлемое свойство. Он является фигуральным выражением, которое характеризует конкретный предмет в какой-то конкретной эмоциональной ситуации, атмосфере, в которую с помощью этой фигуры пытается погрузить нас автор.
«Белый снег» — здесь мы не наблюдаем эпитета, ведь «белый» — неотъемлемый признак снега, а вот «горячий снег» (Ю. Бондарев) – это эпитет.
Итак, не каждое слово-определение – это эпитет. По своей природе он очень походит на сравнение, метафору или даже олицетворение. Разница в том, что последние средства выразительности – это обороты более сложные.
В сравнении обыкновенно присутствуют союзы – «как», «будто», «словно», которые противопоставляют части оборота друг другу по схожему признаку: «белый как полотно», «глупый как пробка».
Эти же союзы часто можно встретить и в метафоре, но вот образ они создают более непривычный, абстрактный, интересный и заставляющий нас действительно представить описанную автором картинку – «как сажа бела», «золотые руки».
Есть даже выражение – «метафорично», значит, подчёркнуто образно, абстрактно, используя искусственный художественный образ или внешнее сходство предметов разной природы. Крайней степенью метафоры является оксюморон – выражение, части которого противоречат друг другу, но тем же усиливают эмоцию: «молча кричать», «живой труп» и пр.
Разные части речи в качестве эпитета
Определение эпитета наталкивает на мысль, что это по умолчанию имя прилагательное. Но это не так – он может быть выражен различными частями речи: существительными, причастиями, числительными, местоимениями и даже глаголами.
- Вот примеры, которые выступают прилагательными –
«триумфальная арка»,«резвый шаг»,«золотая осень»,«ласковый май». - По аналогии с ними можно образовать такие единицы с помощью причастий –
«поредевший лес»,«грохочущий дождь»,«улыбающийся кот». - Нередко в художественной литературе можно встретить и причастный оборот в этой роли:
«в воздухе, напоенном ароматом увядающей травы»,«березовый лист, тронутый первой позолотой». - Среди постоянных эпитетов, которые уже стали устоявшимися выражениями, придя в язык из народной речи, часто можно встретить существительные –
«ветер-бродяга»,«царь-батюшка»,«Родина-мать». - Похожая ситуация и с числительными, но есть нюанс: тропы придают выражению эмоциональное, новое значение, обозначая количество лишь косвенно — в отличие от числительных, которые подразумевают порядок в очереди. Так,
«пятый класс»,«вторая рота»— не подходят на роль эпитета, а вот«первый учитель»,«вторые руки»,«второе дыхание»— эпитеты. - Глаголы часто дополняются наречиями –
«горячо любить»,«нежно касаться»,«сочившиеся из горы́ родники омывали камень, он мокро поблёскивал на солнце»(М. Шолохов). - Гораздо реже можно встретить местоимения:
«мой путь не лежит мимо дому»(М. Цветаева).
Виды эпитетов
Поскольку выразительная палитра очень велика, и предложения с эпитетами могут иметь совершенно разную эмоциональную окраску, состав, структуру и логические акценты; относиться к разным стилям текста, выделяют несколько классификаций эпитетов. Каждая из них исходит из определенного критерия:
- По происхождению – эпитеты делятся на общеязыковые, народно-поэтические и авторские (это деление встречается наиболее часто, ниже мы рассмотрим его детальнее);
- По стилистике – контрастные, усилительные, уточнительные;
- По составу – простые, слитные, сложные, составные;
- По способу обозначения – метонимические и метафорические;
Кроме того, эпитеты могут быть эмоциональными, оценочными, постоянными или сквозными, однако эти признаки находятся за пределами общепринятых классификаций.
Общеязыковые эпитеты. Примеры из жизни
Общеязыковые обороты знакомы нам всем – пример такого эпитета можно привести не только из художественной литературы, но и из повседневного употребления. Ведь эти фигуры настолько устоялись в нашей речи и вошли в повседневный обиход, что стали устойчивыми выражениями.
И хоть зачастую они употребляются в переносном значении, мы все хорошо понимаем, о чём идет речь. Например – «могильная тишина», «армейская дисциплина», «сардоническая усмешка», «проницательный взгляд», «бисерный почерк», «ядрёный мороз», «нестерпимая боль».
Народно-поэтические эпитеты. Примеры из фольклора
Определение «народно-поэтические» говорит само за себя. Это выражения, которые пришли к нам из фольклора и превратились в устойчивые выражения. Например – «море-окиян», «царь-батюшка», «честной народ», «красна девица», «широко поле», «добрый молодец». Особо много их встречается в сказках А. С. Пушкина, что подчеркивает их народные мотивы и фольклорный характер. Часто они употребляются в усеченном виде, со сменой традиционного ударения.
Авторские эпитеты. Примеры из литературы
Не так часто, но порой в речи приживаются выражения, придуманные конкретными авторами. Они подчёркивают индивидуальный стиль, являются воплощением неповторимого литературного почерка. Много таких авторских оборотов в произведениях М. Шолохова («тихий Дон», «негнущийся взгляд», «многоцветный аромат»), А. Чехова («лошадиная фамилия», «мармеладное настроение»), С. Есенина («васильковое слово», «стальная Америка», «древесные бёдра ив», «хмаровая близь» ) и прочих.
Постоянные эпитеты с примерами
Эпитет, что приобрел устоявшуюся форму и употребляется в одном значении, называется постоянным. Он связан с употребляемым словом неразрывно и образует привычное устойчивое выражение, чем-то напоминая фразеологизм. Например, «крылатая фраза», «косолапый мишка», «чёрный ворон», «серый волк», «золотая осень».
Роль эпитетов в русском языке и литературе
Роль, которую играют эпитеты, как и другие тропы в русском языке, сложно переоценить. Они создают неограниченные возможности для словообразования, появления новых мелодичных и ёмких речевых оборотов, повышают эмоциональность и образность художественной картины, которую рисует автор.
Без них сложно представить прозу и поэзию, неподражаемый авторский стиль известных русских поэтов и писателей, которые благодаря во многом именно умению «играть» с тропами, создали свой оригинальный и узнаваемый язык.
Тестовое задание для проверки ваших знаний
А в заключение, предлагаем проверить, насколько хорошо теперь вы сами можете оперировать этими выразительными средствами:

Очень рады, что нашли ваш ресурс, потому что изучать русский язык с вами намного удобнее и эффективнее. Теперь дети, если что то в школе не поняли, сразу все понимают.
Уметь к месту употреблять эпитеты могут далеко не все, а ведь это на самом деле делает нашу речь более живой, образной и интересной. В любом случае, это навык который можно прокачать.
Использование разнообразных эпитетов позволяет серьезно обогатить свой словарный запас. Хотя это не так уж просто. Многие слова и выражения имеют неочевидные коннотации, которые нужно учитывать.