Метонимия — художественный приём сокращения понятий

Метонимия — это вид тропа (стилистической фигуры), слово или выражение, которое применяется в переносном значении для усиления образности языка и выразительности речи. Эти формы активно используются в литературе, как инструмент ораторского искусства и в повседневном общении.

Раскрываем понятие метонимии

Современная филология различает два вида тропов – языковые и поэтические. Метонимия относится ко второму виду и означает игру слов в прямых или переносных значениях, основываясь на объективной связи или логике у предметов.

Метонимия – разновидность тропа, сочетание слов, где одно слово подменяется другим: смежным, близким по значению. Оно обозначает предмет или явление, которые находятся в прямой взаимосвязи с предметом, попавшим под замену. Слово, которое замещает значение предмета понимается в переносном значении.

Приведём несколько примеров:

  • Чайник вскипел — вскипел не чайник, а вода в чайнике.
  • Спорткомитет рассмотрел кандидатуру тренера — речь о членах комитета, а не о самой организации.
  •  Его выступлению аудитория аплодировала стоя — аудитория, это помещение, аплодировали люди, находящиеся в ней.
  • Всемогущая рука Москвы исправила положение — догадайтесь сами 🙂

Отличия метонимии и метафоры

Метафора также является видом тропа – это оборот речи, где слова и выражения обретают переносный смысл посредством аналогии, сравнения или сходства.

Примеры:

  • Золотые руки;
  • Трезвый взгляд;
  • Язычок ботинка;
  • Выйти из себя.

Как видите, и метафора и метонимия осуществляют перенос значения, но каждая по своим принципам. Но есть один точный признак, по которому определяют эти языковые явления. Суть в том, что в метафоре соотносятся предметы, совершенно не зависящие друг от друга, но, в то же время, имеющие некую общую характеристику. В метонимии сочетаются понятия, связанные друг с другом без определенного сходства.

Например, простое сочетание «сладкий сон». «Сладкий» – метафора. В прямом значении сладкими могут быть совсем другие предметы – сладкие напитки, конфеты или фрукты. Но со вторым словом их соединяет ощущение, положительная эмоция.

В выражении «зал рукоплескал» – присутствует метонимия. Имеется ввиду, что свои эмоции аплодисментами проявляли зрители. Но вместо людей в этом словосочетании озвучивается нечто тесно с ними связанное,  – зал (помещение), где происходило действие и были люди.

Отличия метонимии и синекдохи

Синекдоха – это разновидность метонимии, прием стилистики, когда название общего переносится на частное, в редких случаях – с конкретного на общее.

Основное отличие между метонимией и синекдохой заключается в том, что первая полностью использует что-либо для обозначения чего-то, взаимосвязанного с ним, а вторая использует часть для определения целого.

Примеры метонимии:

  • СМИ – журналисты;
  • Скамья – правосудие, суд, закон;
  • Уолл Стрит – финансовый рынок Америки.

Примеры синекдохи:

  • головы – способ счета чего-либо, например, животных;
  • мотор – машина, транспортное средство, например, лови мотор;
  • тарелка – в смысле тарелка с едой: съесть тарелку супа.

Разновидности метонимии по типу переноса

Наш литературный троп принято классифицировать несколькими видами, основанными на способе переноса. Они структурированы на основании родственных смыслов, деталей или процессов. Давайте рассмотрим все эти виды метонимии более подробно.

Пространственная

Заключается в пространственном представлении предметов или событий. Этот тип тропа понимается в переносе предмета на его содержимое.

Кипит чайник – внутри предмета происходит кипение жидкости.

Временная

Этот способ применяется для сравнения элементов, находящихся в одном периоде времени и когда действие проецируют на результат.

Издание мемуаров – действие, а подарочное издание – результат процесса.

Логическая

Характеризуется глобальным значением, но имеет отличие друг от друга, которое заключается в специфике переноса.

Местная команда взяла золото (команда выиграла первое место, завоевала золотую медаль).

Здесь метонимический перенос меняет название материала (золото) на итоговую продукцию (медаль).

Пролил чашку с чаем.

В этой ситуации перенос служит для обозначения объема – сколько жидкости было пролито.

Безхарактерность, банальность.

В этом случае имеется ввиду перенос характеристик на деталь или явление, к которым они относятся.

Примеры метонимии в литературе

Приемы метонимии дают возможность предоставить краткое описание, обозначить основные детали и избежать лишних подробностей.

Я три тарелки съел.
И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты,
А то во здравье: ешь до дна!

«Демьянова уха», Крылов.

Максим Петрович: он не то на серебре, на золоте едал..

«Горе от ума», Грибоедов.

Но тих был наш бивак открытый.

«Бородино», Лермонтов

Сначала-то вороные как будто и обогнали, однако долго выдержать не могли, приустали.

«Картина» , Куприн.

— Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая…
— Аппаратура! — подсказал клетчатый.

«Мастер и Маргарита», Булгаков

Село коптит в стылое ясное небо серым дымом — люди согреваются.

«Верую», Шукшин.

Вы уже голосовали!
Правила русского языка
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии